i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 450.1.1.3
Citatio:
M. Kapełuś (ed.), hethiter.net/: CTH 450.1.1.3 (TX 17.08.2011, TRen 17.08.2011)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9'''
§ 10'''
§ 11''''
§ 10'''
51
--
ḫalziyari
A
2+4
Rs. III 5'
ḫal-zi-ia-ri
52
--
EGIR
-anda
GAL
ḪI.A
kiššan
irḫāizzi
A
2+4
Rs. III 5'
EGIR
-an-da
GAL
ḪI.A
Rs. III 6'
ki-iš-ša-an
ir-ḫa-a-iz-zi
53
--
D
UTU
D
U
D
LAMMA
taknaš
D
UTU
-un
kuinna
arḫaian
1
-
ŠU
ekuzi
A
2
Rs. III 7'
D
UTU
D
U
D
LAMMA
ták-na-aš
D
UTU
-un
Rs. III 8'
ku-in-na
ar-ḫa-ia-an
Rs. III 9'
1
-
ŠU
{zi}
e-ku-zi
54
--
EGIR
=
ŠU
=ma
apel
ZI
-an
3
-
ŠU
ekuzi
A
2
Rs. III 10'
EGIR
-
ŠU
-ma
a-pé-el
ZI
-an
Rs. III 11'
3
-
ŠU
e-ku-zi
55
--
D
UD.SIG
5
=ia=ššan
[
a
]
nda
tezzi
A
2
Rs. III 11'
D
UD.SIG
5
-ia-aš-ša-an
Rs. III 12'
[
a
]
n-da
te-ez-zi
¬¬¬
§ 10'''
51
--
He calls.
52
--
Then with the
GAL
-vessels he turns the round as follows:
53
--
The Sun-goddess, the Storm-god, the Tutelary Deity, the Sun-goddess of the Earth, he drinks each one once, separately.
54
--
Then he drinks His Soul three times.
55
--
And he evokes the Propitious Day.
Editio ultima:
Textus
17.08.2011;
Traductionis
17.08.2011